Proverbs 23:7
Print
for as he thinketh in his heart, so is he. “Eat and drink,” saith he to thee, but his heart is not with thee.
For as he thinketh within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; But his heart is not with thee.
For as he thinks in his heart, so is he [in behavior—one who manipulates]. He says to you, “Eat and drink,” Yet his heart is not with you [but it is begrudging the cost].
For as he thinks in his heart, so is he. As one who reckons, he says to you, eat and drink, yet his heart is not with you [but is grudging the cost].
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
for it’s like someone calculating inwardly. “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you.
because they are like a hair in the throat. They say to you, “Eat and drink!” but they don’t mean it.
For he is like someone who keeps accounts — “Eat! Drink!” he says to you, but he doesn’t really mean it.
People like that take note of how much you eat. They say, “Take all you want!” But they don't mean it.
For as he thinketh in his soul, so is he. Eat and drink! will he say unto thee; but his heart is not with thee.
Because like a soothsayer, and diviner, he thinketh that which he knoweth not. Eat and drink, will he say to thee: and his mind is not with thee.
They might tell you to eat and drink all you want, but they don’t really mean it. They are the kind of people who are only thinking about the cost.
He says, ‘Eat and drink as much as you want,’ but he does not really mean that. He is thinking about the cost of the food.
because he is calculating how much things cost him. So when he says to you, “Eat and drink,” he does not mean it.
for he is like one who is inwardly calculating. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
for he is like one who is inwardly calculating. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
·Selfish people are always worrying about how much the food costs [L They calculate in their minds; or They are like a hair in the throat]. They tell you, “Eat and drink,” but ·they don’t really mean it [L their heart is not with you].
For as though he thought it in his heart: so will he say unto thee, Eat and drink: but his heart is not with thee.
As he calculates the cost to himself, this is what he does: He tells you, “Eat and drink,” but he doesn’t really mean it.
“Come on and have some more,” he says, but he doesn't mean it. What he thinks is what he really is.
for it’s like someone calculating inwardly. “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you.
A selfish person is always worrying about how much the food costs. He tells you, “Eat and drink.” But he doesn’t really mean it.
for as he thinks within himself, so he is. “Eat and drink!” he’ll say to you, but his heart won’t be with you.
for as he thinks in his soul, so is he; Eat and drink, he shall say unto thee, but his heart is not with thee.
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
for as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
For as he calculates in his soul, so he is. “Eat and drink!” he says to you, But his heart is not with you.
For, like hair in his throat, so it is. “Eat and drink!” he will say to you, but his heart will not be with you.
Don’t associate with evil men; don’t long for their favors and gifts. Their kindness is a trick; they want to use you as their pawn. The delicious food they serve will turn sour in your stomach, and you will vomit it and have to take back your words of appreciation for their “kindness.”
Don’t accept a meal from a tightwad; don’t expect anything special. He’ll be as stingy with you as he is with himself; he’ll say, “Eat! Drink!” but won’t mean a word of it. His miserly serving will turn your stomach when you realize the meal’s a sham.
for as he thinks in his heart, so is he. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
As he calculates the cost to himself, this is what he does: He tells you, “Eat and drink,” but he doesn’t really mean it.
For like something stuck in the throat is that food. “Eat and drink,” they say to you, but their hearts are not with you;
For as he thinks within himself, so he is. He says to you, “Eat and drink!” But his heart is not with you.
For as he thinks within himself, so he is. He says to you, “Eat and drink!” But his heart is not with you.
For, like a hair, they will stick in your throat. “Eat and drink,” he will say to you, but he does not mean it in his heart.
Selfish people are always worrying about how much the food costs. They tell you, “Eat and drink,” but they don’t really mean it.
for he is like someone who has calculated the cost in his mind. “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you;
He is the kind of person who is always thinking about how much it costs. “Eat and drink,” he says to you. But he doesn’t mean it.
for he is the kind of person who is always thinking about the cost. “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you.
for he is the kind of person who is always thinking about the cost. ‘Eat and drink,’ he says to you, but his heart is not with you.
For as he thinks in his heart, so is he. “Eat and drink!” he says to you, But his heart is not with you.
For as he thinks in his heart, so is he. He says to you, “Eat and drink!” But his heart is not with you.
They are always thinking about how much it costs. “Eat and drink,” they say, but they don’t mean it.
for like a hair in the throat, so are they. ‘Eat and drink!’ they say to you; but they do not mean it.
for like a hair in the throat, so are they. ‘Eat and drink!’ they say to you; but they do not mean it.
for like a hair in the throat, so are they. “Eat and drink!” they say to you; but they do not mean it.
for like a hair in the throat, so are they. “Eat and drink!” they say to you, but they do not mean it.
For as he reckoneth in his nefesh, so is he. Eat and drink, saith he to thee, but his lev is not with thee.
for he is like one who is inwardly reckoning. “Eat and drink!” he says to you; but his heart is not with you.
for he is like one who is inwardly reckoning. “Eat and drink!” he says to you; but his heart is not with you.
For as he thinks within himself, so is he. “Eat and drink”, he says to you, but his heart is not with you.
For deep down he’s keeping track of the cost. He may say, “Eat up! Drink your fill!” but he does not mean a word of it.
for as he thinks about the cost, so he is. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
for at the likeness of a false diviner, and of a conjecturer, that is, (an) expounder of dreams, he guesseth that, that he knoweth not. He shall say to thee, Eat thou and drink; and his soul is not with thee (but his heart is not for thee/but his heart is not with thee).
For as he hath thought in his soul, so [is] he, `Eat and drink,' saith he to thee, And his heart [is] not with thee.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain